受注例2
家電メーカーさまの設計部からお仕事をいただきました
ケース2:翻訳(英文和訳)
お客様:
家電メーカー 設計部
受注内容:
技術文書(映像機器の海外規格)の翻訳(英文和訳)テキスト納品
作業内容:
メールにてPDFファイルを受取り。
頻繁にお会いしているお客様のため、今回の用途と背景を電話で確認。
映像機器の翻訳に慣れている日本人翻訳者を選定して、和訳作業。
仕上がった和訳を、担当コーディネーターが自らチェックして、手直し。 和訳ファイル(Word)をメールにて納品。
備考:
納品3日後に、訳文に対しての質問があり。(3,4箇所)大至急翻訳者に確認して、即日回答。(納品後のご質問への回答は、もちろん無償です。)