Thumbnail of post image 170

技術翻訳について

明確な基準。プロフェッショナル翻訳者の分岐点 お客様を納得させるため。当社独自の基準 最低でも3年間。   これは当社が翻訳者を登録する際に定めている条件です。 ...

Thumbnail of post image 120

技術翻訳について

「英語技術翻訳」。語学力よりも重要なものがあります!! 特色を出しにくい「英語翻訳」は諸刃の剣。当社の出した答え TOEICのスコアや英検資格は最重要事項ではありません。 ...

Thumbnail of post image 094

技術翻訳について

「スペック表の数値」こそメーカー様の努力の結晶 「ものづくりのプロ」が出した数値は、製品に流れる血液 スペック表の数値を間違えることは絶対にいたしません。   ...

Thumbnail of post image 010

技術翻訳について

ある日突然メールが一本。「仕様が変更になったから、あとはいつものようによろしくね」 ここでは「一般的な技術翻訳」についてではなく、当社がどのように技術翻訳の業務と向き合っ ...